2016-03-04

Life image :時代おくれ / 老派男人





















偶然在網路上看見由張國立翻譯的日本歌曲「時代おくれ/老派男人」(歌詞見後),好奇之下google,才發現新書不久前出版,並且傅月庵在其個人臉書寫了段男人味十足的推薦序,覺得相當精彩有趣,節錄部分如下:『人生在世,得有幾個老哥,日子容易過。這些老哥,有時跟你打打屁,亂彈當年勇;有時寄段黃色影片、黃色笑話給你爽爽樂樂;有時掏心掏肺跟你聊起老家老媽老爸往事;有時看你不像樣了,提點一二句,有時……而這些老哥,一無例外,都是老派男人』



歌詞:
每天飲酒兩杯
配哪種小菜皆可
麥可來了,微笑打屁
唱首招牌的歌
不讓家裡婆子見到我的淚水
不讓屋內小鬼聽到我的抱怨
男人的嘆息,微醉裡呀
窩在酒吧的一角
不炫,不雞歪
不鳥的事情,不干我的事
赤裸裸良心一顆
當個媽的老派男人吧
雖然遜,卻絕不掃興
只是鈍,仍多少瞭點人情世故
喝著逢迎的酒
一年總得醉一次
溫柔對待朋友
相信之間,永不改變
願為他們做些有的沒的
自己的事以後再說
不眼紅,不焦慮
不沾你們的風光
老子自有關心的對象
當個媽的老派男人吧
more:https://solda.io/mr.old